메인메뉴

본문 바로가기

서브메뉴바로가기

알림마당

겨레말 현장

홈 > 알림마당 > 겨레말 현장

목록보기 인쇄

겨레말 현장 게시판 뷰
제목 [KBS뉴스광장]남북,겨레말큰사전 작업 본격화
글쓴이 겨레말 작성일 2008.10.13

남북, 겨레말 큰 사전 작업 본격화

<SCRIPT language=JavaScript src="http://newsimg.kbs.co.kr/images/2008/js/ajax.js"></SCRIPT> <SCRIPT type=text/javascript> function setUrl(url) { if(url == ''){return '';} //온에어 주소도 온다, 고로 mms://, rtsp://까지만 체크하자 if(/^mms:\/\//.test(url) || /^rtsp:\/\//.test(url)){ return 'http://news.kbs.co.kr/asx/vod.php?url='+url+'&kind=news'; //라디오 경로이다, http://asx.kbs.co.kr/어쩌구로 나가네.. }else if(/^http:\/\/asx\.kbs\.co\.kr\//.test(url)){ return 'http://news.kbs.co.kr/asx/vod.php?url='+url+'&kind=news'; //전체동영상 경로다, http:// }else if(/^http:\/\//.test(url)){ return url; // more 경로이다, asx파일 }else if(/^\/asx\/data\/\S*\.asx$/.test(url)){ return url; //스포츠 }else if(/^\/new_sports\//.test(url)){ return 'http://news.kbs.co.kr/asx/vod.php?url='+'rtsp://newsvod.kbs.co.kr/sportsvod' + url+'&kind=news'; //그외 }else{ return 'http://news.kbs.co.kr/asx/vod.php?url='+'rtsp://newsvod.kbs.co.kr/news' + url+'&kind=news'; } } // 유효한 classid 찾기 - ff에서 size 조절 가능 판단 위해 function getAvailableClsid() { return ('clsid:22D6F312-B0F6-11D0-94AB-0080C74C7E95'); //6.4 } var myClsId = getAvailableClsid(); //alert('myClsId='+myClsId); // player layer의 parent 객체 align 조정 var org_parentAlign = ''; function adjustPlayerParent(objPlayer, objAlign) { if(!objPlayer){return;} var objChild, objParent; objChild = objPlayer; while(1){ objParent = objChild.parentNode; if(!objParent){break;} //alert(objParent.nodeName); if(objParent.nodeName.toLowerCase() == 'table'){break;} objChild = objParent; } if(!objParent){return;} if(org_parentAlign == ''){org_parentAlign = objParent.align;} objParent.removeAttribute('style'); objParent.style.marginBottom = '5px'; if(objAlign == 'left'){ if(org_parentAlign == 'left'){ objParent.style.marginRight = '20px'; objParent.align = objAlign; }else if(org_parentAlign == 'center'){ objParent.align = 'center'; } }else{ objParent.align = objAlign; } //alert(objParent.nodeName+', parent align='+objParent.align+', margin='+objParent.style.margin); } //컨트롤 상태에 따라 layer 변경 function showPlayer(playerWidth, playerHeight, playerAlign) { var objImage, objPlayer; objImage = document.getElementById('divImage'); objPlayer = document.getElementById('divPlayer'); if(objImage){objImage.style.display = 'none';} if(objPlayer){ if(playerHeight){objPlayer.height = playerHeight + (1*2) + (isIE?7:0);} if(playerWidth){objPlayer.width = playerWidth + (1*2);} if(playerAlign){ adjustPlayerParent(objPlayer, playerAlign); } objPlayer.style.display = 'block'; //alert('objPlayer='+objPlayer.width+'x'+objPlayer.height); } } function hiddenPlayer() { var objImage, objPlayer; objImage = document.getElementById('divImage'); objPlayer = document.getElementById('divPlayer'); if(objPlayer){objPlayer.style.display = 'none';} if(objImage){ adjustPlayerParent(objImage, 'left'); objImage.style.display = 'block'; } // oldQuality if(typeof oldQuality != 'undefined' && oldQuality != ''){ var obj = document.getElementById(oldQuality+'button'); if(obj){ obj.innerHTML = ""; } oldQuality = ''; } } function deployVodArea() { var obj = document.getElementById('divMenu'); if(obj){ var menu_src = ""; menu_src = menu_src.concat(""); if(typeof myClsId != 'boolean'){ menu_src = menu_src.concat(""); } menu_src = menu_src.concat(""); menu_src = menu_src.concat(""); obj.innerHTML = obj.innerHTML + menu_src; } } //컨트롤 호출 var oldQuality; //700k, 300k, 56k 전환용 function displayVodPlayer(url, objWidth, objHeight, objAlign) { var objPlayerBox = document.getElementById('playerbox'); if(!objPlayerBox){return;} showPlayer(objWidth, objHeight, objAlign); var src = ""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); src = src.concat(""); objPlayerBox.innerHTML = src; //alert(objPlayerBox.innerHTML); } function PlayVod(quality) { var vodWidth, vodHeight, vodAlign; switch(quality){ case '56k': vodWidth = 320; vodHeight = 240; vodAlign = 'left'; break; case '300k': vodWidth = 320; vodHeight = 240; vodAlign = 'left'; break; case '700k': vodWidth = 480; vodHeight = 360; vodAlign = 'center'; break; } //alert(isIE+' ' + oldQuality+'->'+quality); if(quality != oldQuality){ vodHeight += 45 + 24; displayVodPlayer(setUrl(eval('fVOD'+quality)), vodWidth, vodHeight, vodAlign); // oldQuality var obj = document.getElementById(oldQuality+'button'); if(obj){ obj.innerHTML = ""; } // quality obj = document.getElementById(quality+'button'); if(obj){ obj.innerHTML = ""; } oldQuality = quality; } } </SCRIPT> <SCRIPT type=text/javascript> var fVOD56k = "L25ld3NwbGF6YV9wMS8yMDA4LzEwLzEwLzI5MC5hc2Y="; var fVOD300k = "L25ld3NwbGF6YV9wMS8yMDA4LzEwLzEwLzMwMGsvMjkwLmFzZg=="; var fVOD700k = "L25ld3NwbGF6YV9wMS8yMDA4LzEwLzEwLzcwMGsvMjkwLmFzZg=="; function resetUrl(url1, url2, url3) { fVOD56k = url1; fVOD300k = url2; fVOD700k = url3; var obj; if(fVOD700k){ obj = document.getElementById('700kbutton'); if(obj){ obj.innerHTML = ""; } } if(fVOD300k){ obj = document.getElementById('300kbutton'); if(obj){ obj.innerHTML = ""; } } if(fVOD56k){ obj = document.getElementById('56kbutton'); if(obj){ obj.innerHTML = ""; } } } var decode = new xhUrlDecode(); decode.doGet(fVOD56k, fVOD300k, fVOD700k, true); //플레이어 영역 배치 및 노출 deployVodArea(); </SCRIPT>

<앵커 멘트>

남북이 갈라진지 60년이 넘으면서 언어의 이질화도 심각한 수준에 이르렀습니다.

최근 남북 당국 관계가 장기 교착 상태에 들어갔지만, 그래도 겨레말 큰 사전을 만드는 민간의 노력은 계속되고 있습니다.

김정환 기자입니다.

<리포트>

농촌을 살리기 위해 헌신하는 여성을 그린 북한 영화 '땅과 말하는 처녀'의 한 장면입니다.

<녹취>"경순 반장은 땅을 기름지게 하겠다고 그렇게 아글타글 애쓰고 있는데..."

대화에 나온 아글타글은 무슨 뜻일까? 남쪽에서는 사전에도 올라있지 않은 이 단어는, '무엇을 이루려고 몹시 애쓰거나 기를 쓰고 달라붙는 모양'이란 뜻으로, 북에서는 흔히 쓰는 단업니다.

이같은 남북의 언어 차이는, 민간 교류가 활발하게 이뤄지면서 더욱 확인되고 있습니다.

<녹취>정미(겨레말 큰사전 사업회 연구원) : "다이어트를 뭐라 하냐고 물었더니 살까기라고 하고, 저녁을 먹는데 족발을 발족이라고 해서 웃은 적이 있습니다."

이같은 이질화를 이기기 위해 남북은 2013년 발간을 목표로, 35만 개 가량의 표제어를 담은 '겨레말 큰 사전' 편찬 사업에 땀을 쏟고 있습니다.

205년부터 시작해 지금까지 자음의 배열 순서에 합의하고 모음도 합의를 눈앞에 두는 등 전체적으로 34.5%의 진척율을 보이고 있습니다. 그러나 남은 과제가 쉽지 않습니다.

가장 큰 쟁점은 단어 앞에 ㄹ과 ㄴ이 오기를 꺼리는 두음법칙과 사이시옷 규정을 어떻게 합의하느냐입니다.

<녹취>정도상(상임이사) : "우리 모국어를 통합하는데 우리 하나로 힘을 합치라는 의견 일치가 있기 때문에 그런 신뢰가 가장 중요하게 작용하고 있다고 생각..."

남북은 이달 29일부터 이틀 동안 개성에서 15차 편찬 회의를 열고 의견을 교환할 예정입니다.

KBS 뉴스 김정환입니다.

[정치] 김정환 기자
입력시간 : 2008.10.10 (06:51) / 수정시간 : 2008.10.10 (07:55)

 

http://news.kbs.co.kr/news.php?kind=c&id=1647995

<출처와 다시보기> 

목록보기
이전글
[KBS남북의 창] "겨레말큰사전" 발행 물꼬
다음글
[연합뉴스] 남북, 겨레말큰사전 5월 집필방식 결정키로